ពីនេះ ពីនោះ
ដំណើរដេកលក់ គឺ «និទ្រា» វចនានុក្រមថា គួរកុំប្រើពាក្យ «និន្ទ្រា»
× «និទ្រា» [អានថា និត-ទ្រា] ជានាមសព្ទផង ដែលមានន័យថា ដំណើរដេកលក់។ ខ្មែរយើងប្រើជាកិរិយាសព្ទក៏មាន៖ កំពុងនិទ្រា គឺកំពុងដេកលក់។
វចនានុក្រមខ្មែរ សម្តេចព្រះសង្ឃរាជ ជួន ណាត ក៏បានកត់សម្គាល់ឃើញការប្រើពាក្យក្លាយទៅជា «និន្ទ្រា» ហើយបានបញ្ជាក់ថា គួរកុំប្រើ តែមិនបានបញ្ជាក់ហេតុផលឡើយ។ សារព័ត៌មានថ្មីៗ ក៏រកមិនឃើញការពន្យល់ពាក្យ និន្ទ្រា នោះដែរ។
«និទ្រា» ចេញពីភាសាបាលី-សំសង្ក្រឹត «និទ្ទា»។ ពាក្យផ្ទុយគឺ «អនិទ្រា»៖ ការដេកពុំលក់; ដំណើរឥតបានដេកលក់សោះ។ រីឯ«វិនិទ្រា» គឺដំណើរបាត់ងុយដេក, ការដេកមិនលក់; ដំណើរដេកអស់ល្បក់ហើយ៕
© រក្សាសិទ្ធិដោយ thmeythmey.com