«​នំ​ឆា​ខ្វៃ​» ជា​ពាក្យ​មកពី​ភាសា​ចិន​ដែល​សម្គាល់​មនុស្ស​ក្បត់ផែនដី​ម្នាក់​ឈ្មោះ ខ្វៃ នា​សម័យ​នោះ​
ពីនេះ ពីនោះ / មិនយល់...!
«​នំ​ឆា​ខ្វៃ​» ជា​ពាក្យ​មកពី​ភាសា​ចិន​ដែល​សម្គាល់​មនុស្ស​ក្បត់ផែនដី​ម្នាក់​ឈ្មោះ ខ្វៃ នា​សម័យ​នោះ​
03, Jul 2017 , 7:19 am        
រូបភាព
ដោយ: ថ្មីៗ
​យ៉ាវឆាខ្វៃ ជា​នាមសព្ទ ដែលជា​ពាក្យ​ផ្សំ​របស់​ភាសា​ចិន (​យ៉ាវ "​ខ្លាញ់​" + ឆា "​ចម្រាញ់​" + ខ្វៃ "​មនុស្ស​ក្បត់​ឈ្មោះ​ខ្វៃ​" > យ៉ាវឆាខ្វៃ​) ។ ប្រជាជន​ចិន នៅ​ប្រទេស​កម្ពុជា ពពាយនាយ​លក់​នំ​នេះ​ថា យ៉ាវឆាខ្វៃ​!; អ្នកខ្លះ​ហៅ​នំ​នេះ​ថា នំ​ឆា​ខ្វៃ​, អ្នកខ្លះ​ហៅ នំប្រៃៗ ពីព្រោះ​នំ​នេះ​មាន​រសប្រៃ​បន្តិចៗ​, អ្នកខ្លះ​ទៀត​ហៅ នំប្រៃ​ឡ​មៗ​, គេ​ច្រើន​ប្រើ​បរិភោគ​ផ្សំ​ជាមួយនឹង​ទឹក​កាហ្វេ ឬ​គុយទាវ​ជាដើម តាម​ទម្លាប់​ប្រើ​។ នេះ​ជា​សេចក្តី​អត្ថាធិប្បាយ​នៅក្នុង​វចនានុក្រម​ខ្មែរ​សម្តេច ជួន ណាត​។



​វចនានុក្រម​ខ្មែរ​សម្តេច ជួន ណាត ក៏បាន​ពន្យល់​ពី​ប្រ​វ​តិ្ត​នៃ​ឈ្មោះ​នំ​ចិន​មួយបែប​នេះ​យ៉ាង​ដូច្នេះ​ថា ជា​នំ​ដែល​គេ​ធ្វើ​ទុក​ឲ្យ​ជា​គ្រឿង​សម្គាល់​នូវ​រឿងរ៉ាវ​នៃ​មនុស្ស​ក្បត់ផែនដី​ម្នាក់​ឈ្មោះ ខ្វៃ ដែល​រាជការ​សឹក​ចិន​ក្នុង​បុរាណសម័យ​ព្រេងនាយ បាន​ចាប់​យកមក​ធ្វើ​ទារុណកម្ម​ដោយ​អារ​សាច់​ទាំង​រស់ ចម្រាញ់​ធ្វើជា​នំ​ឲ្យ​ឈ្មោះ ខ្វៃ ស៊ីសាច់​របស់​វា ហើយ​គេ​ឲ្យ​ជាង​ឆ្លាក់​ថ្ម​ធ្វើជា​រូប​វា​ទុក​នៅ​ទីមួយ​ជាស​ញ្ញា​ផ្ចាញ់ផ្ចាល កុំ​ឲ្យ​ជន​ឯទៀតៗ​យកតម្រាប់​តាម​, គេ​ឲ្យ​ធ្វើ​នំ​មួយបែប​ទុក​ធ្វើជា​ព័ស្តុតាង ដើម្បី​ឲ្យ​បច្ឆាជន​ទាំង​ពួក​ស្គាល់ឈ្មោះ​ជន​ក្បត់ផែនដី​នោះ​តៗ​មក គេ​ឲ្យ​ឈ្មោះ​នំ​នោះ​ថា យ៉ាវឆាខ្វៃ "​នំ​ចម្រាញ់ខ្លាញ់​អា​ខ្វៃ​" ។ រូប​ថ្ម​អា​ខ្វៃ​នោះ​មាននៅ​ប្រទេស​ចិន​ដរាប​មកដល់​សព្វថ្ងៃនេះ​៕


© រក្សាសិទ្ធិដោយ thmeythmey.com