ភាសា​ចិន «​នំ​បាវ​», «​នំ​បៅ​» ឬ​«​នំ​ប៉ៅ​» ខ្មែរ​យើង​នៅ​ប្រើ​ស្រពេចស្រពិល
ពីនេះ ពីនោះ / មិនយល់...!
ភាសា​ចិន «​នំ​បាវ​», «​នំ​បៅ​» ឬ​«​នំ​ប៉ៅ​» ខ្មែរ​យើង​នៅ​ប្រើ​ស្រពេចស្រពិល
24, Jan 2019 , 7:39 am        
រូបភាព
ដោយ: ថ្មីៗ
 

​ពាក្យ​ចិន​ដែល​ខ្មែរ​យើង​សម្គាល់ថា​ជា​នំ​ធ្វើ​ដោយ​ប្រអួល​លាយ​ស្ករស​បោះពុម្ព​ជា​ស្រទាប់​តូចៗ​ស្តើងៗ ឬ​ជា​នំ​ដែលមាន​ស្នូរ​ផ្អែម ខ្ចប់​នឹង​ក្រដាស នោះ គឺ​គេ​គួរតែ​ហៅថា «​នំ​ប៉ៅ​» មិនមែន​«​នំ​បាវ​» ឬ​«​នំ​បៅ​» នោះទេ​។ ដើមឡើយ ប្រភេទ​នំ​នេះ ចិន​មក​ខ្មែរ បានធ្វើ​នំ​នេះ​សម្រាប់​លក់​។ រហូតមកដល់​បច្ចុប្បន្ន​នំ​ប្រភេទ​នេះ ត្រូវបាន​ខ្មែរ​យើង​និយម​ពិសា​ជាមួយ​ទឹកតែ​។ 
 

Tag:
 ពន្យល់​ពាក្យ
© រក្សាសិទ្ធិដោយ thmeythmey.com