ជាតិ
ទោះនិយមសរសេរ «ក្រូអាត» តែក្រុមប្រឹក្សាជាតិភាសាខ្មែរ តម្រូវឲ្យសរសេរ «ក្រូអាស៊ី»
× «ក្រូអាស៊ី» មិនមែន «ក្រូអាត» នោះឡើយ។ នេះបើយោងតាមសទ្ទានុក្រមឈ្មោះប្រទេស, រាជធានី/រដ្ឋធានី របស់ក្រុមប្រឹក្សាជាតិភាសាខ្មែរ នៃទីស្តីការគណៈរដ្ឋមន្ត្រី ដែលចេញផ្សាយកាលពីខែធ្នូ ឆ្នាំ២០១៣ ពាក់ព័ន្ធនឹងសំណេរជាភាសាខ្មែររបស់ប្រទេស Croatia (ភាសាអង់គ្លេស) ឬ Croatie (ភាសាបារាំង)។
«ក្រូអាស៊ី» ដែលជាសាធារណរដ្ឋតូចមួយនៅអឺរ៉ុប មានទីក្រុងឈ្មោះថា Zagreb ដោយសំណេរជាភាសាខ្មែរ ថា «សាគ្រែប»។
ពលរដ្ឋខ្មែរ ជាពិសេសអ្នកគាំទ្រកីឡាបាល់ទាត់ស្គាល់ឈ្មោះប្រទេសច្បាស់ ដោយសារតែក្រុមកីឡាបាល់ទាត់ជម្រើសជាតិក្រូអាស៊ី បានជាប់ចំណាត់ថ្នាក់លេខ២ជាប្រវត្តិសាស្ត្រក្នុងព្រឹត្តិការណ៍ប្រកួតកីឡាបាល់ទាត់ដណ្តើមពានរង្វាន់ពិភពលោក (FIFA World Cup) ឆ្នាំ២០១៨ កន្លងមក។
សំណេរជាច្រើន មានលក្ខណៈលាយឡំ គ្នា ដោយអ្នកខ្លះសរសេរ ក្រូអាត រីឯខ្លះទៀតសរសេរ ក្រូអាស៊ី។ តែបើផ្អែកតាមសទ្ទានុក្រមរបស់ក្រុមប្រឹក្សាជាតិភាសាខ្មែរ «ក្រូអាស៊ី» ជាសំណេរដែលត្រូវឯកភាពគ្នា។
ចំណាំ៖ កន្លងមក សារព័ត៌មាន ThmeyThmey ទទួលនូវការរិះគន់ទាក់ទងនឹងការតម្រូវឲ្យសរសេរឈ្មោះប្រទេស។ ទាក់ទងនឹងករណីនេះ យើងខ្ញុំគ្រាន់តែចង់បញ្ជាក់ថា សំណេរយើងខ្ញុំផ្អែកលើឯកសារដែលទទួលបានពីស្ថាប័នរដ្ឋ (ក្រុមប្រឹក្សាជាតិភាសាខ្មែរនៃទីស្តីការគណៈរដ្ឋមន្ត្រី) យើងខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ឃើញសំណេរដែលមានការឯកភាពគ្នាប៉ុណ្ណោះ ហើយក៏មិនហ៊ានអារកាត់ថា សំណេរតាមទម្លាប់កន្លង មានកំហុសឆ្គងនោះដែរ៕
© រក្សាសិទ្ធិដោយ thmeythmey.com