ពីនេះ ពីនោះ
«ស្លាក»ជាពាក្យខ្មែរ រីឯ«ផ្លាក» គឺជាពាក្យកម្ចីពីភាសាបារាំង រូបភាពពាក្យ ផ្លាក និងស្លាក
× ពាក្យកម្ចីពីបរទេសមួយចំនួនត្រូវបានខ្មែរយើងនិយមប្រើប្រាស់នាពេលបច្ចុប្បន្ននេះ។ ជាក់ស្តែងពាក្យ«ផ្លាក»ដែលខ្មែរយើងប្រើសព្វថ្ងៃនោះគឺជាពាក្យកម្ចីពីបារាំង ដែលខ្មែរយើងក៏មានពាក្យខ្លួនឯងដែរគឺពាក្យ«ស្លាក»។
ពាក្យ«ផ្លាក»នៅក្នុងភាសាបារាំង plaque, នៅក្នុងភាសាអង់គ្លេស plate ដែលគេបកប្រែជាភាសាខ្មែរថា បន្ទះ លោហៈធាតុស្តើង ។ ឧទាហរណ៍៖ ខ្មែរយើងនិយាយថា «ផ្លាកម៉ូតូ»។
ចំពោះ ពាក្យ«ផ្លាក»នេះត្រូវបានក្រសួងសាធារណការ និងដឹកជញ្ជូន កំណត់ឲ្យប្រើ សម្រាប់សម្គាល់លើផ្លាកលេខម៉ូតូ និងរថយន្ត។
ចំណែកពាក្យ«ស្លាក»ដែលបញ្ជាក់ពីវចនានុក្រមខ្មែរសម្តេច ជួន ណាត មានន័យថាសំបុត្រជាកំណត់តូចៗ ជាគ្រឿងសម្គាល់ឈ្មោះ។ សរសេរស្លាក, បិទស្លាកជាសម្គាល់, ចាប់ស្លាក, ដាក់ស្លាកជាសម្គាល់កុំឲ្យច្រឡំ។
អ្វីដែលត្រូវចងចាំ និងបែងចែកឲ្យដាច់នោះ គឺថា ពាក្យ «ផ្លាក» គឺជាពាក្យបារាំង ហើយពាក្យខ្មែរ គឺ «ស្លាក» ។ តែទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏អ្នកសិក្សាផ្នែកភាសាមួយចំនួននិយាយថា គេអាចប្រើប្រាស់ មួយណាក៏បាន ក្នុងចំណោមពាក្យទាំងពីរនេះ៕
© រក្សាសិទ្ធិដោយ thmeythmey.com