ជាតិ
វីដេអូ
អ្នកស្រី សន ស្រីនុច យកអាជីពបកប្រែភាសាសញ្ញា មកជួយអ្នកពិការភាពឱ្យចូលរួមក្នុងសង្គម
× ភ្នំពេញ៖ អ្នកស្រី សន ស្រីនុច អ្នកបកប្រែភាសាសញ្ញា ដល់អ្នកពិការភាព រយៈពេល១០ឆ្នាំហើយ។ ជាការងារដែលខ្លួនពេញចិត្តផងនោះ អ្នកស្រី សន ស្រីនុច បានអះអាងថា ការងារនេះ ជាឱកាសមួយសម្រាប់អ្នកស្រី ជួយដល់មនុស្សថ្លង់ ដើម្បីឱ្យពួកគេអាចចូលរួមក្នុងសង្គម ដូចជាមនុស្សទូទៅបាន។
ដើម្បីជ្រាបច្បាស់សូមអញ្ជើញលោក-អ្នកនាងទស្សនាបទសម្ភាសរវាងកញ្ញា អ៊ុត រស្មី អ្នកសារព័ត៌មានថ្មីៗ និង អ្នកស្រី សន ស្រីនុច អ្នកបកប្រែភាសាសញ្ញាកម្ពុជា ដូចតទៅ៖
«និយាយទៅខ្ញុំសប្បាយចិត្ត ហើយក៏មានមោទកភាពដែរ ដោយសារខ្ញុំអាចជួយដល់ពួកគាត់(មនុស្សថ្លង់) ឱ្យពួកគាត់អាចចូលរួមសង្គមស្មើនឹងអ្នកស្ដាប់ឮ ហើយបើសិនអត់មានអ្នកបកប្រែទេ គាត់ក៏មានការលំបាកដែរ ព្រោះគាត់ស្តាប់មិនឮ ពួកគាត់រំពឹងលើភាសាសញ្ញា»។ នេះជាសម្ដីរបស់អ្នកស្រី សន ស្រីនុច បានបង្ហាញអារម្មណ៍រីករាយ ដែលអ្នកស្រីអាចជាផ្នែកមួយ ជួយដល់មនុស្សថ្លង់។
មានបទពិសោធរយៈពេលជាង១២ឆ្នាំ អ្នកស្រី ស្រីនុច បានអះអាងថា ការបកប្រែភាសាសញ្ញា មិនខុសពីការបកប្រែពីភាសាខ្មែរទៅអង់គ្លេសទេ ដោយទាមទារការផ្ដោតអារម្មណ៍ និងបកប្រែតាមអត្ថន័យដើម្បីឱ្យអ្នកមើលងាយយល់។ ស្ត្រីវ័យ៣៦ឆ្នាំរូបនេះ បានពន្យល់ដូច្នេះថា៖ «តាមបទពិសោធបកប្រែរបស់ខ្ញុំ ភាគច្រើនខ្ញុំបកទៅតាមអត្ថន័យគឺខ្ញុំអត់បកតាមពាក្យទេ ដោយសារនៅពេលដែលយើងបកទៅតាមអត្ថន័យ វាងាយស្រួលឱ្យមនុស្សថ្លង់ងាយយល់ជាងបកតាមពាក្យ»។ នៅពេលគេនិយាយយើងត្រូវគិតថាអ្វីដែលគេនិយាយ ផ្ដោតលើអត្ថន័យអ្វី អីចឹងត្រូវបកទៅតាមអត្ថន័យដែលគេនិយាយ»។
ទោះបីបច្ចុប្បន្នអាជីពបកប្រែភាសាសញ្ញាមានទីផ្សារច្រើនជាងមុន តែអ្នកស្រីយល់ថា អ្នកចេះភាសាសញ្ញាមានចំនួនតិចនៅឡើយ។ អ្នកបកប្រែភាសាសញ្ញារូបនេះ បានលើកទឹកចិត្តនិងជំរុញដល់យុវជន និងអ្នកដែលមានសាច់ញាតិជាមនុស្សគ-ថ្លង់ គួររៀនភាសាសញ្ញាដើម្បីជួយសម្រួលនិងអាចទំនាក់ទំនងជាមួយមនុស្សគ-ថ្លង់បានច្រើន៕
Tag:
ភាសាសញ្ញា
សន ស្រីនុច
© រក្សាសិទ្ធិដោយ thmeythmey.com