ពីនេះ ពីនោះ
«សួស្ដី និង ជម្រាបសួរ» ពិបាកនិយាយជាង« Hello or Hi»ឬយ៉ាងណា?
× នៅពេលបានជួបគ្នា និយាយថា « Hello or Hi», ពេលលើកទូរសព្ទនិយាយថា «Hello or Hi» នោះគឺជាពាក្យដែលពេញនិយមនៅក្នុងការប្រើប្រាស់សម្រាប់ស្រទាប់យុវវ័យខ្មែរសម័យថ្មីនេះ ជាជាងនិយាយថា «សួស្ដី និង ជម្រាបសួរ»ពេលដែលជួបគ្នា ឬលើកទូរសព្ទជាដើម។
តើពាក្យខ្មែរ ពិតជាពិបាកនិយាយមែនទេ? ឬមួយពាក្យ«សួស្ដី និង ជម្រាបសួរ» មានអត្ថន័យមិនល្អ ដូចពាក្យថា« Hello or Hi»? នៅក្នុងវចនានុក្រមខ្មែររបស់សម្ដេចព្រះសង្ឃរាជ ជួន ណាត បានកំណត់អត្ថន័យនៃពាក្យ «សួស្ដី» ថាសេចក្ដីសុខស្រួល, សេចក្ដីចម្រើនដោយសុខ។ នៅក្នុងការប្រើប្រាស់ពាក្យនេះ គេប្រើសម្រាប់និយាយទៅកាន់ដៃគូ ឬមនុស្សអ្នកដទៃដែលបានជួបគ្នា។ ចំណែកពេលខ្លះគេនិយមប្រើពាក្យថា«ជម្រាបសួរ» ក៏បាន ដោយបូករួមជាមួយកាយវិការប្រណមចូលគ្នា ហើយបង្ហាញការគោរពទៅតាមឋានៈនៃបុគ្គល។
ប៉ុន្តែទោះជាយ៉ាងណា ក្នុងភាសានិយាយប្រចាំថ្ងៃ យុវជនភាគច្រើន គឺនិយមនិយាយខ្លាំងណាស់ថា« Hello or Hi» ហើយចាប់ដៃ ឬលើកដៃឡើងលើបង្ហាញសញ្ញាថាបានជួប។ ជាពិសេសទៅទៀត ពេលលើកទូរសព្ទភ្លាមគឺពាក្យដំបូងដែលគេនិយាយគឺ« Hello or Hi» បានបន្ទាប់មកទើបនិយាយថា«ជម្រាបសួរ»តាមក្រោយ។
ជារួមមក នេះជាការពញ្ញាក់អារម្មណ៍ថា ការចេះប្រើប្រាស់ភាសាបរទេសគឺល្អ ប៉ុន្តែពេលខ្លះបើមិនចាំបាច់គួរនាំគ្នាលើកស្ទួយវប្បធម៌ខ្លួនឯងតាមរយៈការប្រើប្រាស់ភាសាផង។ ហេតុនេះភាសាត្រូវស្គាល់កាលៈទេសៈនិងបរិបទនៃការប្រើប្រាស់ឲ្យបានច្បាស់លាស់។
ដកស្រង់ពីវចនានុក្រមខ្មែរ សម្តេចព្រះសង្ឃរាជ ជួន ណាត (Version 2.0)]
© រក្សាសិទ្ធិដោយ thmeythmey.com