ពីនេះ ពីនោះ
«ផ្លាក» គឺជាពាក្យកម្ចីពីភាសាបារាំង plaque, «ស្លាក »ទើបជាពាក្យខ្មែរ
× ពលរដ្ឋខ្មែរមួយចំនួនធំ បានប្រើពាក្យ«ផ្លាក» ដែលជាពាក្យបារាំង សឹងតែចាត់ទុកពាក្យនេះជាពាក្យខ្មែរទៅហើយ ដោយបំភ្លេចពាក្យកំណើតរបស់ខ្លួនឯង។
តាមពិតពាក្យ « ផ្លាក » គឺជាពាក្យកម្ចីពីភាសាបារាំង plaque, ហើយពាក្យខ្មែរ « ស្លាក » ។ នៅក្នុងភាសាបារាំង plaque, នៅក្នុងភាសាអង់គ្លេស plate ដែលគេបកប្រែជាភាសាខ្មែរថា បន្ទះ លោហៈធាតុ ស្តើង ។ ឧទាហរណ៍ ថា ខ្មែរ យើង និយាយថា « ផ្លាក ម៉ូតូ » ។ តាមពិតវាក្លាយមកពី ពាក្យ បារាំង plaque de moto ឬ ភាសា អង់គ្លេស ថា Moto bike plate ។
លើសពីនេះអ្វីដែលត្រូវចង់ចាំ និងបែងចែកឲ្យដាច់នោះ គឺថា ពាក្យ « ផ្លាក » គឺជា ពាក្យបារាំង ហើយពាក្យខ្មែរ គឺ « ស្លាក » ។ តែទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏ អ្នកសិក្សា ផ្នែក ភាសា មួយចំនួននិយាយថា គេអាចប្រើប្រាស់ មួយណាក៏បាន ក្នុងចំណោមពាក្យពីរនេះ ។ តែបើសរសេរតាមខ្មែរវារឹតតែប្រសើរមែនទែន៕
© រក្សាសិទ្ធិដោយ thmeythmey.com