ពីនេះ ពីនោះ
«ភាសាបរិវត្តកៈ» មានន័យថា អ្នកបកប្រែភាសា, បើស្ត្រីជា «ភាសាបរិវត្តិកា»
× «ភាសាបរិវត្តកៈ» [អានថា –ប៉ៈរ៉ិវ័ត-តៈកៈ] មានន័យថា អ្នកប្រែភាសា, អ្នកបកភាសា។ នេះបើតាមការពន្យល់ក្នុងវចនានុក្រមខ្មែរ សម្តេចព្រះសង្ឃរាជ ជួន ណាត។
«ភាសាបរិវត្តកៈ»គឺសំដៅដល់អ្នកដែលចេះស្ដាប់ភាសាបានទាំងពីរខាង ហើយបកប្រែពីសម្ដីអ្នកម្ខាងទៅជាសម្ដីអ្នកម្ខាង; បើស្ដ្រីជា «ភាសាបរិវត្តិកា»។
រីឯពាក្យ «ភាសាបរិវត្តន៍» មានន័យថា ការប្រែភាសា គឺការនិយាយឬសរសេរប្រែពីភាសាមួយជាភាសាមួយផ្សេង ៕
© រក្សាសិទ្ធិដោយ thmeythmey.com